「ブラックリスト」シーズン4、第5話「リンドキスト財団(The Lindquist Concern)」のハイライト★ネタバレ

このブログでは、『ブラックリスト』に登場する英語フレーズの解説、詳しいあらすじ、次回エピソードの予告を紹介しています。

関連記事やほかのエピソードの記事もご覧ください!
シーズン1の記事一覧は、こちらから
シーズン2の記事一覧は、こちらから
シーズン3の記事一覧は、こちらから
シーズン4の記事一覧は、こちらから

Photos:NBC

スポンサーリンク

スーパードラマTVから

特許商標庁に勤める男、サイラスは、革新的な発明をした者に弁理士を装って近づいては、殺してその発明したものを奪っていた。
レッドは彼を「リンドキスト財団」として、チームに捜査を依頼する。
リズはレッドが医師から得た情報から、カークの居場所を特定するべくFBIとして協力することに。

スポンサーリンク

ハイライト動画

みんながカークを追っています。
レッドたちは、医師団からカークの行方を追っています。

一方トムは、ロシア筋から情報を探ります。
その結果、トムはカークがロシアにいることを突き止めます。

リズは「ジュネーブでしょ?」というけど、トムには確信がある。

そのとき、レッドとデンベたちはカークを待ち伏せ中。
リズから電話で「それはワナよ!」というけど、レッドは信じていません。

結果、車は爆発!

英語フレーズ

What do you mean Geneva?
ジュネーブ?

That’s where Kirk’s meeting his doctor. He’s headed there now.
そう。カークはジュネーブで医者と会うのよ。今向かっているはず。

No, he’s not. He’s in Russia.
そんなわけない。カークはロシアだ。

What are you talking about?
何いってるの?

The lead Ressler gave me. It panned out.
レスラーがヒントをくれて、わかったんだ。

I got the SVR file on Kirk. They had actionable intel
カークのSVRファイルを入手した。活動中の諜報部員が・・・


That Kirk’s in Russia?
カークはロシアなのね?

This morning. They raided a safe house, but he was gone.
今朝ね。やつらは隠れ家を用意したが、そこにはもういない。

I need to call you back.
かけ直すわ。

画面が変わります。
デンベとレッドは待ち伏せ中。

Put him on.
彼を出して。

Elizabeth.
エリザベス

Tell him it’s a trap. You’re walking into a trap
ワナよ。それはワナよ。

She says this is a setup.
リズがワナだと言っています。

intel

「インテル入ってる」のインテルではなく、intelligence の省略形です。
諜報機関、諜報部員ですね。

こちらでも解説しています:

trap / setup

どちらも、ワナです。
「トラップ」は日本語になっていますが、setup もワナですね。

罠については、こちらもどうぞ

シーズン1の記事一覧は、こちらから
シーズン2の記事一覧は、こちらから
シーズン3の記事一覧は、こちらから
シーズン4の記事一覧は、こちらから

スポンサーリンク
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

関連記事

ページ上部へ戻る